空穴来风
本帖最后由 archers 于 2013-8-30 09:14 编辑该怎么使用空穴来风这个词,着实让我老犯了难。
这条成语的原本意思是空穴才能使风来,只有穴是空的,才能吸引风进来,“来”是及物动词,来的宾语是风。语出宋玉的《风赋》,用来比喻传言不会没有根据地产生,含有肯定的意思。
然而在当前的使用中,空穴来风常常表示没有根据、无中生有的传言,是否定的意思,和原本的意思完全相反。而且这个新用法很可能产生的时间不久,我老猜测也就最近十来年才开始这样用。但是,这个新用法已经深入人心,连新修订的汉语词典都收录了这个意思。
依照现代汉语来粗看这个成语,从空空的洞穴里面吹来的风,第一印象就是凭空捏造了,空空的洞穴里面当然什么都没有,这里面产生的风也不会有实质性的内容,所以怎么看都是凭空捏造的意思。我想这个就是为什么本条成语产生新意思的原因。古今对“来”这个词的主要用法已经产生了改变,多数人面对一个陌生的词语,只会用最常用的词义来猜测。
类似的还有七月流火。本来的意思是,七月以后,火星(古时的火星,与现在的不同)就流走了,天气开始转凉了。可是现在人们往往用它表示非常炎热的意思,因为表面看起来,七月(西历),天最热,流火,火在地面流动,还能不热么。
有的词,新意已经取代了旧意,可以放心使用,比如,“既来之,则安之。”,“上下其手”(这个新意思有点猥琐),等。而空穴来风这个词的用意正在转变当中,而偏偏两个义项完全相反。如何使用?真真愁煞人。
SteelDragon 发表于 2013-8-30 07:53
我老又想入非非了。
你等我问豆芽去啊。
好,问了回来述职,哈哈 七月流火,九月授衣。阿彻,搞清楚再解释发表意见,别误导人啊。 ROZ 发表于 2013-8-30 08:36
七月流火,九月授衣。阿彻,搞清楚再解释发表意见,别误导人啊。
我老没觉得误导人啊 archers 发表于 2013-8-30 08:53
我老没觉得误导人啊
这么懒,我就替你wiki一下:
“流火”中的“火”指的是心宿二,古称“大火”,即天蝎座α星,传说中国在4,000多年前的颛顼时期,就设立了火正的官职专门负责观测这颗星。“流火”是指大火星向西移动。“豳风”中的“豳”指豳地,即现在的陕西省彬县,位于西安西北约100千米处,“七月流火”中的“七月”为夏历,大致相当于现在的阳历8月和9月,夏历七月的豳地,看到大火星西沉,预示天气转凉,需要添置秋冬的衣服了。
你火就流走了,没了。不带这么解释的吧。
ROZ 发表于 2013-8-30 09:00
这么懒,我就替你wiki一下:
“流火”中的“火”指的是心宿二,古称“大火”,即天蝎座α星,传说中国在 ...
我靠,果然,你这一说我老就想起来了。上了年纪,记忆力就不行了,不如你们小年轻啊。 空穴来水 给阿彻补充几个:
呆若木鸡——新意已经完全取代旧意,可以放心使用。
万人空巷——与空穴来风,七月流火类似。处于转变过程,用得很混乱。
明日黄花——很多人现在错误地写作昨日黄花。 ROZ 发表于 2013-8-30 13:07
给阿彻补充几个:
呆若木鸡——新意已经完全取代旧意,可以放心使用。
万人空巷——与空穴来风,七月流火类 ...
恩,8错,还有很多 ROZ 发表于 2013-8-30 13:07
给阿彻补充几个:
呆若木鸡——新意已经完全取代旧意,可以放心使用。
万人空巷——与空穴来风,七月流火类 ...
万人空巷应该是形容某个东西很受欢迎吧,现在是什么用法?某个东西很讨厌把大家都吓跑了?LOL,好像不常见。
逃之夭夭应该也是以讹传讹传出来的。
这个现象说明,成语太简练了,简练到了连愿意无法稳定保留的地步。
1、水落石出
◎本寫冬天山中景象。
◎今多指真相大白。
2、柳暗花明
◎本寫暮春自然景觀。
◎今多形容事情出現轉機。
3、出爾反爾
◎本指自己如何待人,別人亦將以同樣方式回報。
◎今多指人不守信用,言語前後矛盾。
4、青出於藍
◎本比喻後天學習,可超越先天秉賦。
◎今多指學生成就超越老師。
5、左右逢源
◎本指學問深造而能自得。
◎今多指能做事順利或諷刺人處世圓滑。
6、牛山濯濯
◎本指山光禿無草木。
◎今指能禿頭不長毛髮。
7、不知所云
◎本指感傷至極,無法表達內心的感受。
◎今多指人文章條理不清,詞不達意。
8、肝腦塗地
◎本指慘遭殺戮。
◎今多用指甘願犧牲以報人恩德。
9、牛鬼蛇神
◎本指虛荒誕幻之事。
◎今多指形形色色的歹徒。
10、鉤心鬥角
◎本指形容宮室建築結構精巧。
◎今指人與人明爭暗鬥。
11、滿城風雨
◎原指身秋的景色。
◎今指事情傳開,到處議論紛紛。
12、膾炙人口
◎本指人進食時對食物的嗜好相差不遠。
◎今指詩文為人所稱道。
13、上下其手
◎本指用手暗示事情。
◎今多指武文弄法,串通作弊或輕薄女性。
14、驚心動魄
◎本指文字描寫精采,令人動容。
◎今指驚險刺激的感受或景象。
15、醉翁之意不在酒
◎本指藉酒來欣賞風景。
◎今則指人做表面功夫,實則別有企圖。 大概2,30年前的香港8卦杂志就这么用了,主要用在绯闻上面。我估计大陆那时候很少有八卦到处流传,香港人见文生义,这个新意就反攻大陆了。 baby 发表于 2013-8-30 17:45
1、水落石出
◎本寫冬天山中景象。
这个成语么,如果本来的意思和字面的意思差别太大或不够精彩,最后传来传去就成字面或者狗血的意思,呵呵 baby 发表于 2013-8-30 17:45
1、水落石出
◎本寫冬天山中景象。
勾心斗角比较有意思,我都不知道原来是指建筑结构
kaleege 发表于 2013-8-30 17:27
万人空巷应该是形容某个东西很受欢迎吧,现在是什么用法?某个东西很讨厌把大家都吓跑了?LOL,好像不常见 ...
一直都是很受欢迎的意思。不过以前是指受欢迎到人人都跑出来迎接观看,屋里没人。现在经常被人错用成电视节目受欢迎,人人都躲在屋里不出来,屋外没人。哈哈 成语意思发生变化的数不胜数,本来也是正常的现象。不过阿彻想说的是一些成语转化得完全相反,这在转化过程中就会让人无所适从,落入很尴尬的局面。我就给阿彻补充了两个,加上一个明日黄花,意思没有变化,只是字面用了完全相反的词变成昨日黄花。 ROZ 发表于 2013-8-30 20:11
一直都是很受欢迎的意思。不过以前是指受欢迎到人人都跑出来迎接观看,屋里没人。现在经常被人错用成电视 ...
查了一下,两种用法一半一半,正在转变当中。我不知道原来“巷”是指宅的意思。
偶尔也看到说"非典来了,万人空巷"这种用法。这个错得更离谱。
页:
[1]